TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:21:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第六 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ lục     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 上託兜率品下 thượng thác Đâu Suất phẩm hạ 爾時兜率天眾之中。有一天子。名曰金團。 nhĩ thời Đâu suất thiên chúng chi trung 。hữu nhất Thiên Tử 。danh viết kim đoàn 。 往昔已來。數曾下到閻浮提地。護明知已。 vãng tích dĩ lai 。số tằng hạ đáo Diêm-phù-đề địa 。Hộ minh tri dĩ 。 告金團言。金團天子。汝數下至閻浮提中。 cáo kim đoàn ngôn 。kim đoàn Thiên Tử 。nhữ số hạ chí Diêm-phù-đề trung 。 汝應知彼城邑聚落諸王種族一生菩薩。當生何家。 nhữ ứng tri bỉ thành ấp tụ lạc chư Vương chủng tộc nhất sanh Bồ-tát 。đương sanh hà gia 。 金團天子報言。尊者我甚知之。尊者善聽。 kim đoàn Thiên Tử báo ngôn 。Tôn-Giả ngã thậm tri chi 。Tôn-Giả thiện thính 。 我今當說。護明言善。金團說言。 ngã kim đương thuyết 。Hộ minh ngôn thiện 。kim đoàn thuyết ngôn 。 此之三千大千世界。有一菩提道場處所。 thử chi tam thiên đại thiên thế giới 。hữu nhất Bồ-đề đạo tràng xứ sở 。 在彼閻浮摩伽陀國境界之內。 tại bỉ Diêm-phù Ma-già-đà quốc cảnh giới chi nội 。 是昔諸王成阿耨多羅三藐三菩提處。尊者護明。彼中有河名為恒河。 thị tích chư Vương thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề xứ/xử 。Tôn-Giả Hộ minh 。bỉ trung hữu hà danh vi hằng hà 。 其河南岸。有於一山。是舊仙人所居停處。 kỳ hà Nam ngạn 。hữu ư nhất sơn 。thị cựu Tiên nhân sở cư đình xứ/xử 。 然其彼處名毘闍羅。亦名般荼婆毘富羅耆闍崛山。 nhiên kỳ bỉ xứ danh Tì xà/đồ La 。diệc danh ba/bát đồ Bà tỳ phú la Kì-xà-Quật sơn 。 共相圍繞。以為眷屬。彼山牢固。 cộng tướng vi nhiễu 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。bỉ sơn lao cố 。 其色猶如綠摩尼寶。中有聚落。名曰山饒。去山不遠。 kỳ sắc do như lục ma-ni bảo 。trung hữu tụ lạc 。danh viết sơn nhiêu 。khứ sơn bất viễn 。 有一大城。名為王舍。其城往昔有一王仙。 hữu nhất đại thành 。danh vi Vương Xá 。kỳ thành vãng tích hữu nhất vương tiên 。 名優荼波梨種姓以來。常為王治。 danh ưu đồ ba lê chủng tính dĩ lai 。thường vi/vì/vị Vương trì 。 妃是善見大王之族。為大夫人。其子為王。名婆奚迦。 phi thị thiện kiến Đại Vương chi tộc 。vi/vì/vị Đại phu nhân 。kỳ tử vi/vì/vị Vương 。danh Bà hề Ca 。 今現治在摩伽陀國。繼彼優荼王仙之後。尊者護明。 kim hiện trì tại Ma-già-đà quốc 。kế bỉ ưu đồ vương tiên chi hậu 。Tôn-Giả Hộ minh 。 往生閻浮。堪為彼王作於長子。護明菩薩。 vãng sanh Diêm-phù 。kham vi/vì/vị bỉ Vương tác ư trưởng tử 。hộ minh Bồ-tát 。 報金團言。雖有此理。但彼王種。父母不淨。 báo kim đoàn ngôn 。tuy hữu thử lý 。đãn bỉ Vương chủng 。phụ mẫu bất tịnh 。 其城處邊。地勢堆阜。高下不平。純是溝坑。 kỳ thành xứ/xử biên 。địa thế đôi phụ 。cao hạ bất bình 。thuần thị câu khanh 。 土沙礫石。荊棘諸草。少有泉池。諸河流水。 độ sa lịch thạch 。kinh cức chư thảo 。thiểu hữu tuyền trì 。chư hà lưu thủy 。 樹木苑囿花果園林。是故汝今。 thụ/thọ mộc uyển hữu hoa quả viên lâm 。thị cố nhữ kim 。 可更別觀餘剎利種。金團天子復作是言。尊者護明。 khả cánh biệt quán dư sát lợi chủng 。kim đoàn Thiên Tử phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 彼迦尸國波羅奈城。善光王仙有子。名為善丈夫王。 bỉ Ca thi quốc Ba-la-nại thành 。thiện quang vương tiên hữu tử 。danh vi thiện trượng phu Vương 。 彼王堪為尊者作父。護明菩薩報金團言。 bỉ Vương kham vi/vì/vị Tôn-Giả tác phụ 。hộ minh Bồ-tát báo kim đoàn ngôn 。 此理雖然。但迦尸國善丈夫王。有四種法。 thử lý tuy nhiên 。đãn Ca thi quốc thiện trượng phu Vương 。hữu tứ chủng pháp 。 染著邪見。 nhiễm trước tà kiến 。 是故汝今可更別觀其餘王種堪我生處。金團天子復作是言。尊者護明。 thị cố nhữ kim khả cánh biệt quán kỳ dư Vương chủng kham ngã sanh xứ 。kim đoàn Thiên Tử phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 憍薩羅國舍婆提城。彼城有王。名歧(居移反)羅耶。 kiêu tát la quốc xá bà đề thành 。bỉ thành hữu Vương 。danh kỳ (cư di phản )La da 。 是憍薩羅大國之主。其身巨力。多有人民。 thị Kiêu-tát-la Đại quốc chi chủ 。kỳ thân cự lực 。đa hữu nhân dân 。 尊者堪為彼王作子。護明菩薩。報金團言。此理雖然。 Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。 但彼國主。憍薩羅王。是摩登伽苗裔。 đãn bỉ quốc chủ 。Kiêu-tát-la Vương 。thị ma đăng già 苗duệ 。 種類父母。不淨雜穢而生。兼上世來。非是王種。 chủng loại phụ mẫu 。bất tịnh tạp uế nhi sanh 。kiêm thượng thế lai 。phi thị Vương chủng 。 小心下賤。意氣不高。又其家中。資財薄少。 tiểu tâm hạ tiện 。ý khí bất cao 。hựu kỳ gia trung 。tư tài bạc thiểu 。 雖有七寶金銀琉璃瑪瑙真珠。不能具足。 tuy hữu thất bảo kim ngân lưu ly mã não trân châu 。bất năng cụ túc 。 是故汝今別更為我觀諸剎利堪我生處。 thị cố nhữ kim biệt cánh vi/vì/vị ngã quán chư sát lợi kham ngã sanh xứ 。 金團天子復作是言。尊者護明。 kim đoàn Thiên Tử phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 彼跋蹉國拘睒彌城。王名千勝。其王有子。名為百勝。 bỉ bạt tha quốc câu đàm di thành 。Vương danh thiên thắng 。kỳ Vương hữu tử 。danh vi bách thắng 。 彼王多有象馬七珍四兵具足。 bỉ Vương đa hữu tượng mã thất trân tứ binh cụ túc 。 尊者堪為彼王作子。護明菩薩。報金團言。此理雖然。 Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。 但跋蹉王。母不賢良。從他丈夫。生於是子。 đãn bạt tha Vương 。mẫu bất hiền lương 。tòng tha trượng phu 。sanh ư thị tử 。 非正王種。然其彼王。亦長宣說斷見之事。 phi chánh Vương chủng 。nhiên kỳ bỉ Vương 。diệc trường/trưởng tuyên thuyết đoạn kiến chi sự 。 是故汝更觀餘剎利我何處生。 thị cố nhữ cánh quán dư sát lợi ngã hà xứ/xử sanh 。 金團天子。復作是言。此金剛國。有一城邑。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。thử Kim cương quốc 。hữu nhất thành ấp 。 名毘耶離。穀米豐饒。無有飢饉。人民安樂。 danh tỳ da ly 。cốc mễ phong nhiêu 。vô hữu cơ cận 。nhân dân an lạc 。 國土莊嚴。譬如天宮。一種無異。彼城國王。 quốc độ trang nghiêm 。thí như Thiên cung 。nhất chủng vô dị 。bỉ thành Quốc Vương 。 樹王之子。種姓清淨。無可穢嫌。 thụ/thọ Vương chi tử 。chủng tính thanh tịnh 。vô khả uế hiềm 。 彼國王宮庫藏之內。多有金銀珍寶等物。一切具足。 bỉ quốc vương cung khố tạng chi nội 。đa hữu kim ngân trân bảo đẳng vật 。nhất thiết cụ túc 。 無所乏少。尊者堪為彼王作子。護明菩薩。 vô sở phạp thiểu 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。hộ minh Bồ-tát 。 報金團言。此理實然。毘耶離主。上世已來。 báo kim đoàn ngôn 。thử lý thật nhiên 。tỳ da ly chủ 。thượng thế dĩ lai 。 真是王種。但彼國人。心性剛強。各各自用。 chân thị Vương chủng 。đãn bỉ quốc nhân 。tâm tánh cương cưỡng 。các các tự dụng 。 稱我是王。憍慢熾盛。放逸自高不共其餘。異類相雜。 xưng ngã thị Vương 。kiêu mạn sí thịnh 。phóng dật tự cao bất cộng kỳ dư 。dị loại tướng tạp 。 又無尊卑大小禮節。自言我解。自言我知。 hựu vô tôn ti đại tiểu lễ tiết 。tự ngôn ngã giải 。tự ngôn ngã tri 。 雖復有王。不肯承事。云自法是。不從他求。 tuy phục hưũ Vương 。bất khẳng thừa sự 。vân tự Pháp thị 。bất tòng tha cầu 。 是故汝今更觀餘處剎利王種我生何家。 thị cố nhữ kim cánh quán dư xứ sát lợi Vương chủng ngã sanh hà gia 。 金團天子。復作是言。尊者護明。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 彼摩波槃提國。有優闍耶那城。明燈王子。名為滿足。 bỉ ma ba Bàn Đề quốc 。hữu ưu xà/đồ da na thành 。minh đăng Vương tử 。danh vi mãn túc 。 居住彼城。其王身體。大有威力。多諸左右。 cư trụ/trú bỉ thành 。kỳ Vương thân thể 。Đại hữu uy lực 。đa chư tả hữu 。 能破一切敵國怨家。尊者堪為彼王作子。 năng phá nhất thiết địch quốc oan gia 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。 護明菩薩。報金團言。此理雖然。但彼國王。 hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。đãn bỉ Quốc Vương 。 無有一法可軌之行。嚴酷暴惡。不信因果。 vô hữu nhất pháp khả quỹ chi hạnh/hành/hàng 。nghiêm khốc bạo ác 。bất tín nhân quả 。 是故汝今可更別觀餘王種姓任我生處。 thị cố nhữ kim khả cánh biệt quán dư Vương chủng tính nhâm ngã sanh xứ 。 金團天子。復作是言。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。 尊者護明彼閻浮提摩頭羅城。有一大王。名曰善臂。 Tôn-Giả Hộ minh bỉ Diêm-phù-đề ma đầu la thành 。hữu nhất Đại Vương 。danh viết thiện tý 。 其子稱為自在健將。尊者堪為彼王作子。護明菩薩。 kỳ tử xưng vi/vì/vị tự tại kiện tướng 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。hộ minh Bồ-tát 。 報金團言。此理雖然。但彼國王。邪見家生。 báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。đãn bỉ Quốc Vương 。tà kiến gia sanh 。 以如是故。一生補處菩薩大士。不得生彼邪見之家。 dĩ như thị cố 。nhất sanh bổ xứ Bồ-tát đại sĩ 。bất đắc sanh bỉ tà kiến chi gia 。 是故汝今可更別觀餘王種姓我何處生。 thị cố nhữ kim khả cánh biệt quán dư Vương chủng tính ngã hà xứ/xử sanh 。 金團天子。復作是言。尊者護明。此白象城。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。thử bạch tượng thành 。 般紐王種。勇健威猛。可憙端正。世無有雙。 ba/bát nữu Vương chủng 。dũng kiện uy mãnh 。khả hỉ đoan chánh 。thế vô hữu song 。 能破強隣一切怨敵。尊者堪為彼王作子。 năng phá cường lân nhất thiết oán địch 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。 護明菩薩報金團言。此理雖然。但般紐王。 hộ minh Bồ-tát báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。đãn ba/bát nữu Vương 。 種姓清淨。為彼雜類之所擾亂。何以故。彼王長子。 chủng tính thanh tịnh 。vi/vì/vị bỉ tạp loại chi sở nhiễu loạn 。hà dĩ cố 。bỉ Vương trưởng tử 。 名踰地師絺羅。是於梵天法王之子。 danh du địa sư hi La 。thị ư phạm thiên pháp vương chi tử 。 第二名為毘摩斯那風神王子。第三名為頞純那者。 đệ nhị danh vi tỳ ma Tư-na Phong Thần Vương tử 。đệ tam danh vi át thuần na giả 。 是帝釋子。復有二子。別母而生。一名那拘羅。 thị đế Thích tử 。phục hưũ nhị tử 。biệt mẫu nhi sanh 。nhất danh na câu La 。 二名娑呵提婆。此二子者。是星宿天阿輸那子。 nhị danh sa ha đề bà 。thử nhị tử giả 。thị tinh tú Thiên a du na tử 。 是故汝今可更別觀餘王種姓我何處生。 thị cố nhữ kim khả cánh biệt quán dư Vương chủng tính ngã hà xứ/xử sanh 。 金團天子。復作是言。尊者護明。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 彼閻浮提寐洟羅城。寐洟羅種。王名善友。 bỉ Diêm-phù-đề mị di La thành 。mị di La chủng 。Vương danh thiện hữu 。 多饒象馬車乘牛羊。一切資生。悉皆具足。無量眾寶。 đa nhiêu tượng mã xa thừa ngưu dương 。nhất thiết tư sanh 。tất giai cụ túc 。vô lượng chúng bảo 。 庫藏豐盈。金銀真珠。未甞乏少。 khố tạng phong doanh 。kim ngân trân châu 。vị 甞phạp thiểu 。 彼王有友常樂勤修法行之事。尊者堪為彼王作子。 bỉ Vương hữu hữu thường lạc/nhạc cần tu pháp hạnh/hành/hàng chi sự 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。 護明菩薩。報金團言。此理實然。其善友王。 hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thử lý thật nhiên 。kỳ thiện hữu Vương 。 雖有如是具足之法。但彼國王。年老衰邁。 tuy hữu như thị cụ túc chi Pháp 。đãn bỉ Quốc Vương 。niên lão suy mại 。 更不復能營理國務。又其王今多饒諸子。 cánh bất phục năng doanh lý quốc vụ 。hựu kỳ Vương kim đa nhiêu chư tử 。 是故汝今可更別觀餘王種類我何處生。 thị cố nhữ kim khả cánh biệt quán dư Vương chủng loại ngã hà xứ/xử sanh 。 金團天子。復作是言。此等並是中國之王。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。thử đẳng tịnh thị Trung Quốc chi Vương 。 復更別有邊地之國邪見諸王。毘紐海洲。 phục cánh biệt hữu biên địa chi quốc tà kiến chư Vương 。tỳ nữu hải châu 。 有一國主。婆羅門種。治化在於毘紐之上。 hữu nhất quốc chủ 。Bà-la-môn chủng 。trì hóa tại ư tỳ nữu chi thượng 。 名月支王。父母種姓。清淨具足。兼解祭祀諸天之法。 danh Nguyệt Chi Vương 。phụ mẫu chủng tính 。thanh tịnh cụ túc 。kiêm giải tế tự chư Thiên chi Pháp 。 四毘陀論。皆悉了知。尊者堪為彼王作子。 tứ tỳ đà luận 。giai tất liễu tri 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。 護明菩薩。報金團言。此理雖然。但我下生。 hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thử lý tuy nhiên 。đãn ngã hạ sanh 。 出家成道。要須剎利。不欲生彼婆羅門家。 xuất gia thành đạo 。yếu tu sát lợi 。bất dục sanh bỉ Bà-la-môn gia 。 是故汝今唯覓剎利我生何處。 thị cố nhữ kim duy mịch sát lợi ngã sanh hà xứ/xử 。 金團天子。復作是言。我於閻浮一切諸國。 kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。ngã ư Diêm-phù nhất thiết chư quốc 。 處處聚落。處處諸王。處處村舍。處處城邑。 xứ xứ tụ lạc 。xứ xứ chư Vương 。xứ xứ thôn xá 。xứ xứ thành ấp 。 處處剎利。各住諸城。而是剎利。造種種業。 xứ xứ sát lợi 。các trụ/trú chư thành 。nhi thị sát lợi 。tạo chủng chủng nghiệp 。 我為尊者。經歷已來。生於無量疲極苦惱。 ngã vi/vì/vị Tôn-Giả 。kinh lịch dĩ lai 。sanh ư vô lượng bì cực khổ não 。 心迷意亂。更不復能觀看餘處。設復觀察。 tâm mê ý loạn 。cánh bất phục năng quán khán dư xứ 。thiết phục quan sát 。 口亦不能如是宣說。護明菩薩。報金團言。實如汝語。 khẩu diệc bất năng như thị tuyên thuyết 。hộ minh Bồ-tát 。báo kim đoàn ngôn 。thật như nhữ ngữ 。 然汝要須為我選覓一剎帝利清淨之家堪我生 nhiên nhữ yếu tu vi/vì/vị ngã tuyển mịch nhất Sát đế lợi thanh tịnh chi gia kham ngã sanh 處。金團天子。復作是言。我為尊者。 xứ/xử 。kim đoàn Thiên Tử 。phục tác thị ngôn 。ngã vi/vì/vị Tôn-Giả 。 苦惱愁憂。處處觀察。忽然忘失一剎利家。護明菩薩。 khổ não sầu ưu 。xứ xứ quan sát 。hốt nhiên vong thất nhất sát lợi gia 。hộ minh Bồ-tát 。 問金團言。其名云何。金團白言。有一剎利。 vấn kim đoàn ngôn 。kỳ danh vân hà 。kim đoàn bạch ngôn 。hữu nhất sát lợi 。 元本已來。從於大眾。平量安立。 nguyên bổn dĩ lai 。tùng ư Đại chúng 。bình lượng an lập 。 世世轉輪聖王之種。乃至苷蔗苗裔已來。子孫相承。 thế thế Chuyển luân Thánh Vương chi chủng 。nãi chí 苷giá 苗duệ dĩ lai 。tử tôn tướng thừa 。 在彼迦毘羅婆蘇都釋種所生。 tại bỉ Ca-tỳ la Bà tô đô Thích chủng sở sanh 。 其王名為師子頰王。其子名為輸頭檀王。一切世間天人之中。 kỳ Vương danh vi sư tử giáp Vương 。kỳ tử danh vi du đầu đàn Vương 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân chi trung 。 有大名稱。尊者堪為彼王作子。護明菩薩。 hữu Đại danh xưng 。Tôn-Giả kham vi/vì/vị bỉ Vương tác tử 。hộ minh Bồ-tát 。 報金團言。善哉善哉。金團天子。 báo kim đoàn ngôn 。Thiện tai thiện tai 。kim đoàn Thiên Tử 。 汝善觀察諸王種家。我亦念在於此家生。 nhữ thiện quan sát chư Vương chủng gia 。ngã diệc niệm tại ư thử gia sanh 。 我今深心如汝所說。金團當知。我定往生彼家作子。 ngã kim thâm tâm như nhữ sở thuyết 。kim đoàn đương tri 。ngã định vãng sanh bỉ gia tác tử 。 金團往昔一生補處菩薩。所託家者。 kim đoàn vãng tích nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。sở thác gia giả 。 有六十種功德具足。滿於彼家。何等六十。 hữu lục thập chủng công đức cụ túc 。mãn ư bỉ gia 。hà đẳng lục thập 。 彼家本來清淨好種(一)。一切諸聖恒觀彼家(二)。 bỉ gia bản lai thanh tịnh hảo chủng (nhất )。nhất thiết chư Thánh hằng quán bỉ gia (nhị )。 彼家不行一切惡事(三)。彼家所生。悉皆清淨(四)。彼家種姓。 bỉ gia bất hạnh/hành nhất thiết ác sự (tam )。bỉ gia sở sanh 。tất giai thanh tịnh (tứ )。bỉ gia chủng tính 。 真正無雜(五)。彼家體胤。嫡嫡相承。無有斷絕(六)。 chân chánh vô tạp (ngũ )。bỉ gia thể dận 。đích đích tướng thừa 。vô hữu đoạn tuyệt (lục )。 彼家昔來不斷王種(七)。彼家所生。一切諸王。 bỉ gia tích lai bất đoạn Vương chủng (thất )。bỉ gia sở sanh 。nhất thiết chư Vương 。 皆是往昔深種善根(八)。生彼家者。 giai thị vãng tích thâm chủng thiện căn (bát )。sanh bỉ gia giả 。 常為諸聖之所讚歎(九)。彼家生者。具大威德(十)。 thường vi/vì/vị chư Thánh chi sở tán thán (cửu )。bỉ gia sanh giả 。cụ đại uy đức (thập )。 彼家多有端正婦女(十一)。彼家多有智慧男兒(十二)。彼家所生。 bỉ gia đa hữu đoan chánh phụ nữ (thập nhất )。bỉ gia đa hữu trí tuệ nam nhi (thập nhị )。bỉ gia sở sanh 。 心性調順(十三)。彼家所生。無有戲調(十四)。彼家生者。 tâm tánh điều thuận (thập tam )。bỉ gia sở sanh 。vô hữu hí điều (thập tứ )。bỉ gia sanh giả 。 無所可畏(十五)。彼家生者。不曾怯弱(十六)。彼家生者。 vô sở khả úy (thập ngũ )。bỉ gia sanh giả 。bất tằng khiếp nhược (thập lục )。bỉ gia sanh giả 。 聰明多智(十七)。彼家生者。多解工巧(十八)。彼家生者。 thông minh đa trí (thập thất )。bỉ gia sanh giả 。đa giải công xảo (thập bát )。bỉ gia sanh giả 。 皆畏過罪(十九)。彼家所生。不與世間工巧雜合。 giai úy quá tội (thập cửu )。bỉ gia sở sanh 。bất dữ thế gian công xảo tạp hợp 。 亦不貪財以為活命(二十)。彼家所生。常存朋友(二十一)。 diệc bất tham tài dĩ vi/vì/vị hoạt mạng (nhị thập )。bỉ gia sở sanh 。thường tồn bằng hữu (nhị thập nhất )。 彼家所生。不以殺害諸蟲諸獸以自活命(二十二)。 bỉ gia sở sanh 。bất dĩ sát hại chư trùng chư thú dĩ tự hoạt mạng (nhị thập nhị )。 彼家種姓恒知恩義(二十三)。彼家種族。 bỉ gia chủng tính hằng tri ân nghĩa (nhị thập tam )。bỉ gia chủng tộc 。 能修苦行(二十四)。彼家所生。不隨他轉(二十五)。彼家所生。 năng tu khổ hạnh (nhị thập tứ )。bỉ gia sở sanh 。bất tùy tha chuyển (nhị thập ngũ )。bỉ gia sở sanh 。 不曾懷恨(二十六)。彼家所生。不結癡心(二十七)。彼家生者。 bất tằng hoài hận (nhị thập lục )。bỉ gia sở sanh 。bất kết/kiết si tâm (nhị thập thất )。bỉ gia sanh giả 。 不以怖畏隨順於他(二十八)。彼家生者。 bất dĩ ố úy tùy thuận ư tha (nhị thập bát )。bỉ gia sanh giả 。 畏殺害他(二十九)。彼家生者。無有罪患(三十)。彼家生者。 úy sát hại tha (nhị thập cửu )。bỉ gia sanh giả 。vô hữu tội hoạn (tam thập )。bỉ gia sanh giả 。 乞食得多(三十一)。至彼家者。無空發遣(三十二)。 khất thực đắc đa (tam thập nhất )。chí bỉ gia giả 。vô không phát khiển (tam thập nhị )。 彼家剛強難可降伏(三十三)。彼家法則。恒出禮律(三十四)。 bỉ gia cương cưỡng nạn/nan khả hàng phục (tam thập tam )。bỉ gia pháp tức 。hằng xuất lễ luật (tam thập tứ )。 彼家常樂布施眾生(三十五)。彼家建立因果勤劬(三十六)。 bỉ gia thường lạc/nhạc bố thí chúng sanh (tam thập ngũ )。bỉ gia kiến lập nhân quả cần cù (tam thập lục )。 彼家所生。世間勇健(三十七)。彼家恒常。 bỉ gia sở sanh 。thế gian dũng kiện (tam thập thất )。bỉ gia hằng thường 。 供養一切諸仙諸聖(三十八)。彼家恒常。供養神靈(三十九)。 cúng dường nhất thiết chư tiên chư Thánh (tam thập bát )。bỉ gia hằng thường 。cúng dường Thần linh (tam thập cửu )。 彼家恒常供養諸天(四十)。彼家恒常供養大人(四十一)。 bỉ gia hằng thường cúng dường chư Thiên (tứ thập )。bỉ gia hằng thường cúng dường đại nhân (tứ thập nhất )。 彼家歷世。無有怨讎(四十二)。彼家名聲。威振十方(四十三)。 bỉ gia lịch thế 。vô hữu oán thù (tứ thập nhị )。bỉ gia danh thanh 。uy chấn thập phương (tứ thập tam )。 彼家一切諸家為最(四十四)。彼家生者。上世已來。 bỉ gia nhất thiết chư gia vi/vì/vị tối (tứ thập tứ )。bỉ gia sanh giả 。thượng thế dĩ lai 。 悉是聖種(四十五)。彼家生者。於聖種中。 tất thị thánh chủng (tứ thập ngũ )。bỉ gia sanh giả 。ư thánh chủng trung 。 最為第一(四十六)。彼家生者。恒是轉輪聖王之種(四十七)。 tối vi đệ nhất (tứ thập lục )。bỉ gia sanh giả 。hằng thị Chuyển luân Thánh Vương chi chủng (tứ thập thất )。 彼家生者。是大威德人之種姓(四十八)。彼家生者。 bỉ gia sanh giả 。thị đại uy đức nhân chi chủng tính (tứ thập bát )。bỉ gia sanh giả 。 多有無量眷屬圍繞(四十九)。彼家生者。所有眷屬。 đa hữu vô lượng quyến thuộc vi nhiễu (tứ thập cửu )。bỉ gia sanh giả 。sở hữu quyến thuộc 。 不可破壞(五十)。彼家生者。所有眷屬。勝一切人(五十一)。 bất khả phá hoại (ngũ thập )。bỉ gia sanh giả 。sở hữu quyến thuộc 。thắng nhất thiết nhân (ngũ thập nhất )。 彼家生者。悉孝養母(五十二)。彼家生者。 bỉ gia sanh giả 。tất hiếu dưỡng mẫu (ngũ thập nhị )。bỉ gia sanh giả 。 皆孝順父(五十三)。彼家生者。悉皆供養一切沙門(五十四)。 giai hiếu thuận phụ (ngũ thập tam )。bỉ gia sanh giả 。tất giai cúng dường nhất thiết Sa Môn (ngũ thập tứ )。 彼家生者。悉皆供養諸婆羅門(五十五)。彼家生者。 bỉ gia sanh giả 。tất giai cúng dường chư Bà-la-môn (ngũ thập ngũ )。bỉ gia sanh giả 。 豐饒五穀。倉庫盈溢(五十六)。彼家生者。 phong nhiêu ngũ cốc 。thương khố doanh dật (ngũ thập lục )。bỉ gia sanh giả 。 多有金銀車磲瑪瑙。一切資財。無所乏少(五十七)。彼家生者。 đa hữu kim ngân xa cừ mã não 。nhất thiết tư tài 。vô sở phạp thiểu (ngũ thập thất )。bỉ gia sanh giả 。 多畜奴婢象馬牛羊。一切具足(五十八)。彼家生者。 đa súc nô tỳ tượng mã ngưu dương 。nhất thiết cụ túc (ngũ thập bát )。bỉ gia sanh giả 。 不曾事他(五十九)。彼家生者。如是一切眾事具足。 bất tằng sự tha (ngũ thập cửu )。bỉ gia sanh giả 。như thị nhất thiết chúng sự cụ túc 。 於世間中。無所乏少(六十)。 ư thế gian trung 。vô sở phạp thiểu (lục thập )。 金團天子。凡是一生補處菩薩。處於母胎。 kim đoàn Thiên Tử 。phàm thị nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。xứ/xử ư mẫu thai 。 彼母若有三十二種相具足者。 bỉ mẫu nhược hữu tam thập nhị chủng tướng cụ túc giả 。 乃能堪受菩薩在胎。何等名為三十二事。一彼母人。 nãi năng kham thọ/thụ Bồ Tát tại thai 。hà đẳng danh vi tam thập nhị sự 。nhất bỉ mẫu nhân 。 正德而生。二彼母人。支體具足。三彼母人。 chánh đức nhi sanh 。nhị bỉ mẫu nhân 。chi thể cụ túc 。tam bỉ mẫu nhân 。 德行無缺。四彼母人。所生得處。五彼母人。 đức hạnh/hành/hàng vô khuyết 。tứ bỉ mẫu nhân 。sở sanh đắc xứ/xử 。ngũ bỉ mẫu nhân 。 為行庶幾。六彼母人。種類清淨。七彼母人。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thứ kỷ 。lục bỉ mẫu nhân 。chủng loại thanh tịnh 。thất bỉ mẫu nhân 。 端正無比。八彼母人。名字德稱。九彼母人。 đoan chánh vô bỉ 。bát bỉ mẫu nhân 。danh tự đức xưng 。cửu bỉ mẫu nhân 。 身體形容。上下相稱。十彼母人。未曾產生。 thân thể hình dung 。thượng hạ tướng xưng 。thập bỉ mẫu nhân 。vị tằng sản sanh 。 十一彼母有大功德。十二彼母恒念樂事。 thập nhất bỉ mẫu hữu Đại công đức 。thập nhị bỉ mẫu hằng niệm lạc/nhạc sự 。 十三彼母心常隨順一切善事。十四彼母無有邪心。 thập tam bỉ mẫu tâm thường tùy thuận nhất thiết thiện sự 。thập tứ bỉ mẫu vô hữu tà tâm 。 十五彼母身口及心自然調伏。 thập ngũ bỉ mẫu thân khẩu cập tâm tự nhiên điều phục 。 十六彼母心無所畏。十七彼母多聞總持。 thập lục bỉ mẫu tâm vô sở úy 。thập thất bỉ mẫu đa văn tổng trì 。 十八彼母極女工巧。十九彼母心無諂曲。二十彼母心無誑詐。 thập bát bỉ mẫu cực nữ công xảo 。thập cửu bỉ mẫu tâm vô siểm khúc 。nhị thập bỉ mẫu tâm vô cuống trá 。 二十一者彼母人。心無有瞋恚。 nhị thập nhất giả bỉ mẫu nhân 。tâm vô hữu sân khuể 。 二十二者彼母人。心無有嫉妬。二十三者彼母人。 nhị thập nhị giả bỉ mẫu nhân 。tâm vô hữu tật đố 。nhị thập tam giả bỉ mẫu nhân 。 心無有慳悋。二十四者彼母人。心無有急速。 tâm vô hữu xan lẫn 。nhị thập tứ giả bỉ mẫu nhân 。tâm vô hữu cấp tốc 。 二十五者彼母人。心難可迴轉。二十六者彼母人。 nhị thập ngũ giả bỉ mẫu nhân 。tâm nạn/nan khả hồi chuyển 。nhị thập lục giả bỉ mẫu nhân 。 體有至德相。二十七者彼母人。心能懷忍辱。 thể hữu chí đức tướng 。nhị thập thất giả bỉ mẫu nhân 。tâm năng hoài nhẫn nhục 。 二十八者彼母人。心有慚有愧。 nhị thập bát giả bỉ mẫu nhân 。tâm hữu tàm hữu quý 。 二十九者彼母人。行薄婬怒癡。三十者彼母人。 nhị thập cửu giả bỉ mẫu nhân 。hạnh/hành/hàng bạc dâm nộ si 。tam thập giả bỉ mẫu nhân 。 行無女家過。三十一者彼母人。行孝順向夫。 hạnh/hành/hàng vô nữ gia quá/qua 。tam thập nhất giả bỉ mẫu nhân 。hạnh/hành/hàng hiếu thuận hướng phu 。 三十二者彼母。出生一切諸德。一切諸行皆悉具足。 tam thập nhị giả bỉ mẫu 。xuất sanh nhất thiết chư đức 。nhất thiết chư hạnh giai tất cụ túc 。 如是母人。乃能堪受一生補處後身菩薩。 như thị mẫu nhân 。nãi năng kham thọ/thụ Nhất-sanh-bổ-xứ hậu thân Bồ Tát 。 菩薩欲入母胎之時。取鬼宿日。 Bồ Tát dục nhập mẫu thai chi thời 。thủ quỷ tú nhật 。 然後乃入於母胎中。其受一生補處菩薩胎母已前。 nhiên hậu nãi nhập ư mẫu thai trung 。kỳ thọ/thụ nhất sanh bổ xứ Bồ-tát thai mẫu dĩ tiền 。 其母必須受八關齋。然後菩薩入於彼胎。 kỳ mẫu tất tu thọ/thụ bát quan trai 。nhiên hậu Bồ Tát nhập ư bỉ thai 。 護明菩薩。復作是言。 hộ minh Bồ-tát 。phục tác thị ngôn 。 我今受有不為世間一切錢財五欲快樂故。下人間受此一生。 ngã kim thọ/thụ hữu bất vi/vì/vị thế gian nhất thiết tiễn tài ngũ dục khoái lạc cố 。hạ nhân gian thọ/thụ thử nhất sanh 。 唯欲安樂諸眾生故。哀愍苦惱諸眾生故。 duy dục an lạc chư chúng sanh cố 。ai mẩn khổ não chư chúng sanh cố 。 爾時眾中。有一天女。告於其餘一天女言。 nhĩ thời chúng trung 。hữu nhất Thiên nữ 。cáo ư kỳ dư nhất Thiên nữ ngôn 。 我等大家護明菩薩。必下人間。我等此宮違離。 ngã đẳng Đại gia hộ minh Bồ-tát 。tất hạ nhân gian 。ngã đẳng thử cung vi ly 。 護明菩薩大士。云何令我心樂此處。 hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。vân hà lệnh ngã tâm lạc/nhạc thử xứ 。 第二天女。即報之言。奈何奈何。我等今者。 đệ nhị Thiên nữ 。tức báo chi ngôn 。nại hà nại hà 。ngã đẳng kim giả 。 共作何事。令於我等得往人間。 cọng tác hà sự 。lệnh ư ngã đẳng đắc vãng nhân gian 。 善觀彼家護明菩薩所生之處。第三復有一天女言。 thiện quán bỉ gia hộ minh Bồ-tát sở sanh chi xứ/xử 。đệ tam phục hưũ nhất Thiên nữ ngôn 。 願我等今捨此天壽。令我等往彼處受生。何以故。 nguyện ngã đẳng kim xả thử Thiên thọ 。lệnh ngã đẳng vãng bỉ xứ thọ sanh 。hà dĩ cố 。 我等亦願至於彼處。共我護明菩薩同生。 ngã đẳng diệc nguyện chí ư bỉ xứ 。cọng ngã hộ minh Bồ-tát đồng sanh 。 第四復有一天女言。汝等相與莫生悔心。何以故。 đệ tứ phục hưũ nhất Thiên nữ ngôn 。nhữ đẳng tướng dữ mạc sanh hối tâm 。hà dĩ cố 。 我等大家護明菩薩。尚捨天壽。生於人間。 ngã đẳng Đại gia hộ minh Bồ-tát 。thượng xả Thiên thọ 。sanh ư nhân gian 。 況復我等。更復有一天女稱言。尊者護明。 huống phục ngã đẳng 。cánh phục hưũ nhất Thiên nữ xưng ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。 今者下生於閻浮提。唯願大士。莫忘我等。 kim giả hạ sanh ư Diêm-phù-đề 。duy nguyện đại sĩ 。mạc vong ngã đẳng 。 時護明菩薩。告於彼等諸天女言。 thời hộ minh Bồ-tát 。cáo ư bỉ đẳng chư Thiên nữ ngôn 。 汝等莫大生於苦惱。我前已為汝等。說於一切有處。 nhữ đẳng mạc Đại sanh ư khổ não 。ngã tiền dĩ vi/vì/vị nhữ đẳng 。thuyết ư nhất thiết hữu xứ 。 皆悉無常。如芭蕉莖。無有堅實。如借物用。 giai tất vô thường 。như ba tiêu hành 。vô hữu kiên thật 。như tá vật dụng 。 必須還他。非我已有。猶如陽焰幻化水泡。一切有處。 tất tu hoàn tha 。phi ngã dĩ hữu 。do như dương diệm huyễn hóa thủy phao 。nhất thiết hữu xứ/xử 。 皆是誑惑愚癡之人。謂言常生。 giai thị cuống hoặc ngu si chi nhân 。vị ngôn thường sanh 。 爾時眾中。有一天子。悵怏心愁。口復唱言。 nhĩ thời chúng trung 。hữu nhất Thiên Tử 。trướng ưởng tâm sầu 。khẩu phục xướng ngôn 。 觀此菩薩所說生處。無常不真。咄哉我等。 quán thử Bồ Tát sở thuyết sanh xứ 。vô thường bất chân 。đốt tai ngã đẳng 。 何假須樂於此生處。我等今見護明菩薩。 hà giả tu lạc/nhạc ư thử sanh xứ 。ngã đẳng kim kiến hộ minh Bồ-tát 。 如是功德具足之體。生兜率天。此兜率宮。 như thị công đức cụ túc chi thể 。sanh Đâu suất thiên 。thử Đâu Suất cung 。 如是福聚。如是端正。如是微妙。如是莊嚴。 như thị phước tụ 。như thị đoan chánh 。như thị vi diệu 。như thị trang nghiêm 。 護明菩薩。捨離下生。咄哉我等。 hộ minh Bồ-tát 。xả ly hạ sanh 。đốt tai ngã đẳng 。 云何獨在此無常境。 vân hà độc tại thử vô thường cảnh 。 爾時復有第二天子。答彼第一初天子言。 nhĩ thời phục hưũ đệ nhị Thiên Tử 。đáp bỉ đệ nhất sơ Thiên Tử ngôn 。 善哉天子。如是如是。如汝所說。而作偈言。 Thiện tai Thiên Tử 。như thị như thị 。như nhữ sở thuyết 。nhi tác kệ ngôn 。  我此護明大菩薩  往昔在於諸有中  ngã thử Hộ minh đại Bồ-tát   vãng tích tại ư chư hữu trung  常捨極所愛婦兒  奴僕象馬財珍寶  thường xả cực sở ái phụ nhi   nô bộc tượng mã tài trân bảo  或復割截身骨肉  頭目髓腦血皮膚  hoặc phục cát tiệt thân cốt nhục   đầu mục tủy não huyết bì phu  如是來索悉不違  或百或千皆施與  như thị lai tác/sách tất bất vi   hoặc bách hoặc thiên giai thí dữ 爾時眾中。復有天子。而說偈言。 nhĩ thời chúng trung 。phục hưũ Thiên Tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  咄哉我等身  在此天宮生  đốt tai ngã đẳng thân   tại thử Thiên cung sanh  常恐今當墮  人怖死亦然  thường khủng kim đương đọa   nhân bố/phố tử diệc nhiên  何有生法中  福業不盡者  hà hữu sanh pháp trung   phước nghiệp bất tận giả  諸是無常界  眾生悉命終  chư thị vô thường giới   chúng sanh tất mạng chung 護明菩薩。告諸天言。汝等天人。 hộ minh Bồ-tát 。cáo chư Thiên ngôn 。nhữ đẳng Thiên Nhân 。 須知一切世間別離生死為本。汝等為我莫苦憂愁。 tu tri nhất thiết thế gian biệt ly sanh tử vi/vì/vị bổn 。nhữ đẳng vi/vì/vị ngã mạc khổ ưu sầu 。 何以故。我往昔來。不造凡業。今欲令我久住世間。 hà dĩ cố 。ngã vãng tích lai 。bất tạo phàm nghiệp 。kim dục lệnh ngã cửu trụ thế gian 。 終不可得。我於過去佛法僧邊。種諸善業。 chung bất khả đắc 。ngã ư quá khứ Phật pháp tăng biên 。chủng chư thiện nghiệp 。 常發道心。乞求大願。今得善報。當成菩提。 thường phát đạo tâm 。khất cầu đại nguyện 。kim đắc thiện báo 。đương thành Bồ-đề 。 汝應歡喜。何得苦惱。時彼諸天。聞是語已。 nhữ ưng hoan hỉ 。hà đắc khổ não 。thời bỉ chư Thiên 。văn thị ngữ dĩ 。 各相謂言。汝等諸天。熟視護明菩薩大士。 các tướng vị ngôn 。nhữ đẳng chư Thiên 。thục thị hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。 而此護明菩薩大士。今者不久下於人間。 nhi thử hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。kim giả bất cửu hạ ư nhân gian 。 口復唱言。尊者護明。尊者不久生於人間。此兜率宮。 khẩu phục xướng ngôn 。Tôn-Giả Hộ minh 。Tôn-Giả bất cửu sanh ư nhân gian 。thử Đâu Suất cung 。 所有威德。及諸天福。尊悉將去。尊受人間。 sở hữu uy đức 。cập chư Thiên phước 。tôn tất tướng khứ 。tôn thọ/thụ nhân gian 。 末後有身。我等諸天。云何奉事。護明菩薩。 mạt hậu hữu thân 。ngã đẳng chư Thiên 。vân hà phụng sự 。hộ minh Bồ-tát 。 告彼一切諸天眾言。我前所生五種衰相。 cáo bỉ nhất thiết chư Thiên Chúng ngôn 。ngã tiền sở sanh ngũ chủng suy tướng 。 汝等復說無常因緣。如是法門。汝等常須繫念在心。 nhữ đẳng phục thuyết vô thường nhân duyên 。như thị pháp môn 。nhữ đẳng thường tu hệ niệm tại tâm 。 勿令忘失。我今此處下生人間。 vật lệnh vong thất 。ngã kim thử xứ hạ sanh nhân gian 。 當得阿耨多羅三藐三菩提。轉於無上最妙法輪。 đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。chuyển ư vô thượng tối diệu pháp luân 。 汝等諸天。可各願下人間受身。生彼處已。 nhữ đẳng chư Thiên 。khả các nguyện hạ nhân gian thọ/thụ thân 。sanh bỉ xứ dĩ 。 汝等當得解脫一切諸煩惱苦。 nhữ đẳng đương đắc giải thoát nhất thiết chư phiền não khổ 。 爾時護明菩薩。觀生家已。時兜率陀。 nhĩ thời hộ minh Bồ-tát 。quán sanh gia dĩ 。thời Đâu-Xuất-Đà 。 有一天宮。名曰高幢。縱廣正等。六十由旬。 hữu nhất Thiên cung 。danh viết cao tràng 。túng quảng Chánh đẳng 。lục thập do-tuần 。 菩薩時時上彼宮中。為兜率天。說於法要。是時菩薩。 Bồ Tát thời thời thượng bỉ cung trung 。vi/vì/vị Đâu suất thiên 。thuyết ư pháp yếu 。Thị thời Bồ Tát 。 上於彼宮。安坐訖已。告於兜率諸天子言。 thượng ư bỉ cung 。an tọa cật dĩ 。cáo ư Đâu Suất chư Thiên Tử ngôn 。 汝等諸天。應來聚集。我身不久。下於人間。 nhữ đẳng chư Thiên 。ưng lai tụ tập 。ngã thân bất cửu 。hạ ư nhân gian 。 我今欲說一法明門。名入諸法相方便門。 ngã kim dục thuyết nhất pháp minh môn 。danh nhập chư Pháp tướng phương tiện môn 。 留教化汝最後。汝等憶念我故。汝等若聞此法門者。 lưu giáo hóa nhữ tối hậu 。nhữ đẳng ức niệm ngã cố 。nhữ đẳng nhược/nhã văn thử pháp môn giả 。 應生歡喜。時兜率陀諸天大眾。 ưng sanh hoan hỉ 。thời Đâu-Xuất-Đà chư Thiên Đại chúng 。 聞於菩薩如此語已。及天玉女。一切眷屬。皆來聚集。 văn ư Bồ Tát như thử ngữ dĩ 。cập Thiên ngọc nữ 。nhất thiết quyến thuộc 。giai lai tụ tập 。 上於彼宮。護明菩薩。見彼天眾聚會畢已。 thượng ư bỉ cung 。hộ minh Bồ-tát 。kiến bỉ Thiên Chúng tụ hội tất dĩ 。 欲為說法。即時更化作一天宮。在彼高幢本天宮上。 dục vi/vì/vị thuyết Pháp 。tức thời cánh hóa tác nhất Thiên cung 。tại bỉ cao tràng bổn Thiên cung thượng 。 高大廣闊。覆四天下。可憙微妙。端正少雙。 cao Đại quảng khoát 。phước tứ thiên hạ 。khả hỉ vi diệu 。đoan chánh thiểu song 。 威德巍巍。眾寶莊飾。一切欲界天宮殿中。 uy đức nguy nguy 。chúng bảo trang sức 。nhất thiết dục giới thiên cung điện trung 。 無匹喻者。色界諸天。見彼化殿。於自宮殿。 vô thất dụ giả 。sắc giới chư Thiên 。kiến bỉ hóa điện 。ư tự cung điện 。 生如是心。如塜墓想。時護明菩薩。已於過去。 sanh như thị tâm 。như 塜mộ tưởng 。thời hộ minh Bồ-tát 。dĩ ư quá khứ 。 行於實行。種諸善根。成就福聚。功德具足。 hạnh/hành/hàng ư thật hạnh/hành/hàng 。chủng chư thiện căn 。thành tựu phước tụ 。công đức cụ túc 。 所成莊嚴。師子高座。昇上而坐。護明菩薩。 sở thành trang nghiêm 。sư tử cao tọa 。thăng thượng nhi tọa 。hộ minh Bồ-tát 。 在彼師子高座之上。無量諸寶。莊嚴間錯。 tại bỉ sư tử cao tọa chi thượng 。vô lượng chư bảo 。trang nghiêm gian thác/thố 。 無量無邊。種種天衣。而敷彼座。種種妙香。 vô lượng vô biên 。chủng chủng thiên y 。nhi phu bỉ tọa 。chủng chủng diệu hương 。 以熏彼座。無量無邊。寶鑪燒香。 dĩ huân bỉ tọa 。vô lượng vô biên 。bảo lô thiêu hương 。 出於種種微妙香花散其地上。高座周匝。有諸珍寶。百千萬億。 xuất ư chủng chủng vi diệu hương hoa tán kỳ địa thượng 。cao tọa châu táp 。hữu chư trân bảo 。bách thiên vạn ức 。 莊嚴放光。顯耀彼宮。彼宮上下。寶網羅覆。 trang nghiêm phóng quang 。hiển diệu bỉ cung 。bỉ cung thượng hạ 。bảo võng La phước 。 於彼羅網。多懸金鈴。彼諸金鈴。出聲微妙。 ư bỉ la võng 。đa huyền kim linh 。bỉ chư kim linh 。xuất thanh vi diệu 。 彼大寶宮。復出無量種種光明。彼寶宮殿。 bỉ đại bảo cung 。phục xuất vô lượng chủng chủng quang minh 。bỉ bảo cung điện 。 千萬幡蓋。種種妙色。映覆於上。彼大宮殿。 thiên vạn phan cái 。chủng chủng diệu sắc 。ánh phước ư thượng 。bỉ Đại cung điện 。 垂諸旈蘇。無量無邊百千萬億。諸天玉女。 thùy chư 旈tô 。vô lượng vô biên bách thiên vạn ức 。chư Thiên ngọc nữ 。 各持種種七寶音聲。作樂讚歎。 các trì chủng chủng thất bảo âm thanh 。tác lạc/nhạc tán thán 。 說於菩薩往昔無量無邊功德。護世四王。百千萬億。在於左右。 thuyết ư Bồ Tát vãng tích vô lượng vô biên công đức 。hộ thế tứ vương 。bách thiên vạn ức 。tại ư tả hữu 。 守護彼宮。千萬帝釋。禮拜彼宮。千萬梵天。 thủ hộ bỉ cung 。thiên vạn Đế Thích 。lễ bái bỉ cung 。thiên vạn phạm thiên 。 恭敬彼宮。又諸菩薩。百千萬億那由他眾。護持彼宮。 cung kính bỉ cung 。hựu chư Bồ-tát 。bách thiên vạn ức na-do-tha chúng 。hộ trì bỉ cung 。 十方諸佛。有於萬億那由他數。護念彼宮。 thập phương chư Phật 。hữu ư vạn ức na-do-tha số 。hộ niệm bỉ cung 。 百千萬億那由他劫。所修行行諸波羅蜜。 bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。sở tu hành hạnh/hành/hàng chư Ba-la-mật 。 福報成就。因緣具足。日夜增長。無量功德。 phước báo thành tựu 。nhân duyên cụ túc 。nhật dạ tăng trưởng 。vô lượng công đức 。 悉皆莊嚴。如是如是。難說難說。 tất giai trang nghiêm 。như thị như thị 。nạn/nan thuyết nạn/nan thuyết 。 彼大微妙師子高座。菩薩坐上。告於一切諸天眾言。汝等諸天。 bỉ Đại vi diệu sư tử cao tọa 。Bồ Tát tọa thượng 。cáo ư nhất thiết chư Thiên Chúng ngôn 。nhữ đẳng chư Thiên 。 今此一百八法明門。一生補處菩薩大士。 kim thử nhất bách bát pháp minh môn 。nhất sanh bổ xứ Bồ-tát đại sĩ 。 在兜率宮。欲下託生於人間者。於天眾前。 tại Đâu Suất cung 。dục hạ thác sanh ư nhân gian giả 。ư Thiên Chúng tiền 。 要須宣暢說此一百八法明門。留與諸天。 yếu tu tuyên sướng thuyết thử nhất bách bát pháp minh môn 。lưu dữ chư Thiên 。 以作憶念。然後下生。汝等諸天。 dĩ tác ức niệm 。nhiên hậu hạ sanh 。nhữ đẳng chư Thiên 。 今可至心諦聽諦受。我今說之。一百八法明門者何。 kim khả chí tâm đế thính đế thọ/thụ 。ngã kim thuyết chi 。nhất bách bát pháp minh môn giả hà 。 正信。是法明門。不破堅牢心故。 chánh tín 。thị pháp minh môn 。bất phá kiên lao tâm cố 。 淨心。是法明門。無濁穢故。 tịnh tâm 。thị pháp minh môn 。vô trược uế cố 。 歡喜。是法明門。安隱心故。 hoan hỉ 。thị pháp minh môn 。an ổn tâm cố 。 愛樂。是法明門。令心清淨故。 ái lạc 。thị pháp minh môn 。lệnh tâm thanh tịnh cố 。 身行淨行。是法明門。三業淨故。 thân hạnh/hành/hàng tịnh hạnh 。thị pháp minh môn 。tam nghiệp tịnh cố 。 口行淨行。是法明門。斷四惡故。 khẩu hạnh/hành/hàng tịnh hạnh 。thị pháp minh môn 。đoạn tứ ác cố 。 意行淨行。是法明門。斷三毒故。 ý hạnh/hành/hàng tịnh hạnh 。thị pháp minh môn 。đoạn tam độc cố 。 念佛。是法明門。觀佛清淨故。 niệm Phật 。thị pháp minh môn 。quán Phật thanh tịnh cố 。 念法。是法明門。觀法清淨故。 niệm Pháp 。thị pháp minh môn 。quán Pháp thanh tịnh cố 。 念僧。是法明門。得道堅牢故。 niệm Tăng 。thị pháp minh môn 。đắc đạo kiên lao cố 。 念施。是法明門。不望果報故。 niệm thí 。thị pháp minh môn 。bất vọng quả báo cố 。 念戒。是法明門。一切願具足故。 niệm giới 。thị pháp minh môn 。nhất thiết nguyện cụ túc cố 。 念天。是法明門。發廣大心故。 niệm thiên 。thị pháp minh môn 。phát quảng đại tâm cố 。 慈。是法明門。一切生處善根攝勝故。 từ 。thị pháp minh môn 。nhất thiết sanh xứ/xử thiện căn nhiếp thắng cố 。 悲。是法明門。不殺害眾生故。 bi 。thị pháp minh môn 。bất sát hại chúng sanh cố 。 喜。是法明門。捨一切不喜事故。 hỉ 。thị pháp minh môn 。xả nhất thiết bất hỉ sự cố 。 捨。是法明門。厭離五欲故。 xả 。thị pháp minh môn 。yếm ly ngũ dục cố 。 無常觀。是法明門。觀三界欲故。 vô thường quán 。thị pháp minh môn 。quán tam giới dục cố 。 苦觀。是法明門。斷一切願故。 khổ quán 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết nguyện cố 。 無我觀。是法明門。不染著我故。 vô ngã quán 。thị pháp minh môn 。bất nhiễm trước ngã cố 。 寂定觀。是法明門。不擾亂心意故。 tịch định quán 。thị pháp minh môn 。bất nhiễu loạn tâm ý cố 。 慚愧。是法明門。內心寂定故。 tàm quý 。thị pháp minh môn 。nội tâm tịch định cố 。 羞耻。是法明門。外惡滅故。 tu sỉ 。thị pháp minh môn 。ngoại ác diệt cố 。 實。是法明門。不誑天人故。 thật 。thị pháp minh môn 。bất cuống Thiên Nhân cố 。 真。是法明門。不誑自身故。 chân 。thị pháp minh môn 。bất cuống tự thân cố 。 法行。是法明門。隨順法行故。 Pháp hành 。thị pháp minh môn 。tùy thuận Pháp hành cố 。 三歸。是法明門。淨三惡道故。 tam quy 。thị pháp minh môn 。tịnh tam ác đạo cố 。 知恩。是法明門。不捨善根故。 tri ân 。thị pháp minh môn 。bất xả thiện căn cố 。 報恩。是法明門。不欺負他故。 báo ân 。thị pháp minh môn 。bất khi phụ tha cố 。 不自欺。是法明門。不自譽故。 bất tự khi 。thị pháp minh môn 。bất tự dự cố 。 為眾生。是法明門。不毀呰他故。 vi/vì/vị chúng sanh 。thị pháp minh môn 。bất hủy 呰tha cố 。 為法。是法明門。如法而行故。 vi/vì/vị Pháp 。thị pháp minh môn 。như pháp nhi hạnh/hành/hàng cố 。 知時。是法明門。不輕言說故。 tri thời 。thị pháp minh môn 。bất khinh ngôn thuyết cố 。 攝我慢。是法明門。智慧滿足故。 nhiếp ngã mạn 。thị pháp minh môn 。trí tuệ mãn túc cố 。 不生惡心。是法明門。自護護他故。 bất sanh ác tâm 。thị pháp minh môn 。tự hộ hộ tha cố 。 無障礙。是法明門。心無疑惑故。 vô chướng ngại 。thị pháp minh môn 。tâm vô nghi hoặc cố 。 信解。是法明門。決了第一義故。 tín giải 。thị pháp minh môn 。quyết liễu đệ nhất nghĩa cố 。 不淨觀。是法明門。捨欲染心故。 bất tịnh quán 。thị pháp minh môn 。xả dục nhiễm tâm cố 。 不諍鬪。是法明門。斷瞋訟故。 bất tránh đấu 。thị pháp minh môn 。đoạn sân tụng cố 。 不癡。是法明門。斷殺生故。 bất si 。thị pháp minh môn 。đoạn sát sanh cố 。 樂法義。是法明門。求法義故。 lạc/nhạc pháp nghĩa 。thị pháp minh môn 。cầu pháp nghĩa cố 。 愛法明。是法明門。得法明門故。 ái pháp minh 。thị pháp minh môn 。đắc pháp minh môn cố 。 求多聞。是法明門。正觀法相故。 cầu đa văn 。thị pháp minh môn 。chánh quán Pháp tướng cố 。 正方便。是法明門。具正行故。 chánh phương tiện 。thị pháp minh môn 。cụ chánh hạnh cố 。 知名色。是法明門。除諸障礙故。 tri danh sắc 。thị pháp minh môn 。trừ chư chướng ngại cố 。 除因見。是法明門。得解脫故。 trừ nhân kiến 。thị pháp minh môn 。đắc giải thoát cố 。 無怨親心。是法明門。於怨親中。生平等故。 vô oán thân tâm 。thị pháp minh môn 。ư oán thân trung 。sanh bình đẳng cố 。 陰方便。是法明門。知諸苦故。諸大平等。 uẩn phương tiện 。thị pháp minh môn 。tri chư khổ cố 。chư Đại bình đẳng 。 是法明門。斷於一切和合法故。 thị pháp minh môn 。đoạn ư nhất thiết hòa hợp Pháp cố 。 諸入。是法明門。修正道故。 chư nhập 。thị pháp minh môn 。tu chánh đạo cố 。 無生忍。是法明門。證滅諦故。 vô sanh nhẫn 。thị pháp minh môn 。chứng diệt đế cố 。 身念處。是法明門。諸法寂靜故。 thân niệm xứ 。thị pháp minh môn 。chư Pháp tịch tĩnh cố 。 受念處。是法明門。斷一切諸受故。 thọ niệm xứ 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết chư thọ/thụ cố 。 心念處。是法明門。觀心如幻化故。 tâm niệm xứ 。thị pháp minh môn 。quán tâm như huyễn hóa cố 。 法念處。是法明門。智慧無翳故。 pháp niệm xứ 。thị pháp minh môn 。trí tuệ vô ế cố 。 四正懃。是法明門。斷一切惡成諸善故。 tứ chánh cần 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết ác thành chư thiện cố 。 四如意足。是法明門。身心輕故。 tứ như ý túc 。thị pháp minh môn 。thân tâm khinh cố 。 信根。是法明門。不隨他語故。 tín căn 。thị pháp minh môn 。bất tùy tha ngữ cố 。 精進根。是法明門。善得諸智故。 tinh tấn căn 。thị pháp minh môn 。thiện đắc chư trí cố 。 念根。是法明門。善作諸業故。 niệm căn 。thị pháp minh môn 。thiện tác chư nghiệp cố 。 定根。是法明門。心清淨故。 định căn 。thị pháp minh môn 。tâm thanh tịnh cố 。 慧根。是法明門。現見諸法故。 tuệ căn 。thị pháp minh môn 。hiện kiến chư Pháp cố 。 信力。是法明門。過諸魔力故。 tín lực 。thị pháp minh môn 。quá/qua chư ma lực cố 。 精進力。是法明門。不退轉故。 tinh tấn lực 。thị pháp minh môn 。Bất-thoái-chuyển cố 。 念力。是法明門。不共他故。 niệm lực 。thị pháp minh môn 。bất cộng tha cố 。 定力。是法明門。斷一切念故。 định lực 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết niệm cố 。 慧力。是法明門。離二邊故。 tuệ lực 。thị pháp minh môn 。ly nhị biên cố 。 念覺分。是法明門。如諸法智故。 niệm giác phần 。thị pháp minh môn 。như chư Pháp trí cố 。 擇法覺分。是法明門。照明一切諸法故。 trạch pháp giác phần 。thị pháp minh môn 。chiếu minh nhất thiết chư pháp cố 。 精進覺分。是法明門。善知覺故。 tinh tấn giác phần 。thị pháp minh môn 。thiện tri giác cố 。 喜覺分。是法明門。得諸定故。 hỉ giác phần 。thị pháp minh môn 。đắc chư định cố 。 除覺分。是法明門。所作已辦故。 trừ giác phần 。thị pháp minh môn 。sở tác dĩ biện cố 。 定覺分。是法明門。知一切法平等故。 định giác phần 。thị pháp minh môn 。tri nhất thiết pháp bình đẳng cố 。 捨覺分。是法明門。厭離一切生故。 xả giác phần 。thị pháp minh môn 。yếm ly nhất thiết sanh cố 。 正見。是法明門。得漏盡聖道故。 chánh kiến 。thị pháp minh môn 。đắc lậu tận Thánh đạo cố 。 正分別。是法明門。斷一切分別無分別故。 chánh phân biệt 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết phân biệt vô phân biệt cố 。 正語。是法明門。一切名字音聲語言。 chánh ngữ 。thị pháp minh môn 。nhất thiết danh tự âm thanh ngữ ngôn 。 知如響故。 tri như hưởng cố 。 正業。是法明門。無業無報故。 chánh nghiệp 。thị pháp minh môn 。vô nghiệp vô báo cố 。 正命。是法明門。除滅一切惡道故。 chánh mạng 。thị pháp minh môn 。trừ diệt nhất thiết ác đạo cố 。 正行。是法明門。至彼岸故。 chánh hạnh 。thị pháp minh môn 。chí bỉ ngạn cố 。 正念。是法明門。不思念一切法故。 chánh niệm 。thị pháp minh môn 。bất tư niệm nhất thiết pháp cố 。 正定。是法明門。得無散亂三昧故。 chánh định 。thị pháp minh môn 。đắc vô tán loạn tam muội cố 。 菩提心。是法明門。不斷三寶故。 Bồ-đề tâm 。thị pháp minh môn 。bất đoạn Tam Bảo cố 。 依倚。是法明門。不樂小乘故。 y ỷ 。thị pháp minh môn 。bất lạc/nhạc Tiểu thừa cố 。 正信。是法明門。得最勝佛法故。 chánh tín 。thị pháp minh môn 。đắc tối thắng Phật Pháp cố 。 增進。是法明門。成就一切諸善根法故。 tăng tiến 。thị pháp minh môn 。thành tựu nhất thiết chư thiện căn Pháp cố 。 檀度。是法明門。念念成就。 đàn độ 。thị pháp minh môn 。niệm niệm thành tựu 。 相好莊嚴佛土教化慳貪諸眾生故。 tướng hảo trang nghiêm Phật thổ giáo hóa xan tham chư chúng sanh cố 。 戒度。是法明門。 giới độ 。thị pháp minh môn 。 遠離惡道諸難教化破戒諸眾生故。 viễn ly ác đạo chư nạn giáo hóa phá giới chư chúng sanh cố 。 忍度。是法明門。捨一切瞋恚我慢諂曲調戲。 nhẫn độ 。thị pháp minh môn 。xả nhất thiết sân khuể ngã mạn siểm khúc điều hí 。 教化如是諸惡眾生故。 giáo hóa như thị chư ác chúng sanh cố 。 精進度。是法明門。悉得一切諸善法。 tinh tấn độ 。thị pháp minh môn 。tất đắc nhất thiết chư thiện Pháp 。 教化懈怠諸眾生故。 giáo hóa giải đãi chư chúng sanh cố 。 禪度。是法明門。成就一切禪定及諸神通。 Thiền độ 。thị pháp minh môn 。thành tựu nhất thiết Thiền định cập chư thần thông 。 教化散亂諸眾生故。 giáo hóa tán loạn chư chúng sanh cố 。 智度。是法明門。斷無明黑暗及著諸見。 trí độ 。thị pháp minh môn 。đoạn vô minh hắc ám cập trước/trứ chư kiến 。 教化愚癡諸眾生故。 giáo hóa ngu si chư chúng sanh cố 。 方便。是法明門。隨眾生所見威儀。 phương tiện 。thị pháp minh môn 。tùy chúng sanh sở kiến uy nghi 。 而示現教化。成就一切諸佛法故。 nhi thị hiện giáo hóa 。thành tựu nhất thiết chư Phật Pháp cố 。 四攝法。是法明門。攝受一切眾生。得菩提已。 tứ nhiếp Pháp 。thị pháp minh môn 。nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh 。đắc Bồ-đề dĩ 。 施一切眾生法故。 thí nhất thiết chúng sanh pháp cố 。 教化眾生。是法明門。自不受樂。不疲惓故。 giáo hóa chúng sanh 。thị pháp minh môn 。tự bất thọ/thụ lạc/nhạc 。bất bì quyền cố 。 攝受正法。是法明門。斷一切眾生諸煩惱故。 nhiếp thọ chánh pháp 。thị pháp minh môn 。đoạn nhất thiết chúng sanh chư phiền não cố 。 福聚。是法明門。利益一切諸眾生故。 phước tụ 。thị pháp minh môn 。lợi ích nhất thiết chư chúng sanh cố 。 修禪。是法明門。滿足十力故。 tu Thiền 。thị pháp minh môn 。mãn túc thập lực cố 。 寂定。是法明門。成就如來三昧具足故。 tịch định 。thị pháp minh môn 。thành tựu Như Lai tam muội cụ túc cố 。 慧見。是法明門。智慧成就滿足故。 tuệ kiến 。thị pháp minh môn 。trí tuệ thành tựu mãn túc cố 。 入無礙辯。是法明門。得法眼成就故。 nhập vô ngại biện 。thị pháp minh môn 。đắc pháp nhãn thành tựu cố 。 入一切行。是法明門。得佛眼成就故。 nhập nhất thiết hành 。thị pháp minh môn 。đắc Phật nhãn thành tựu cố 。 成就陀羅尼。是法明門。聞一切諸佛法。 thành tựu Đà-la-ni 。thị pháp minh môn 。văn nhất thiết chư Phật Pháp 。 能受持故。 năng thọ trì cố 。 得無礙辯。是法明門。令一切眾生皆歡喜故。 đắc vô ngại biện 。thị pháp minh môn 。lệnh nhất thiết chúng sanh giai hoan hỉ cố 。 順忍。是法明門。順一切諸佛法故。 thuận nhẫn 。thị pháp minh môn 。thuận nhất thiết chư Phật Pháp cố 。 得無生法忍。是法明門。得受記故。 đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。thị pháp minh môn 。đắc thọ kí cố 。 不退轉地。是法明門。具足往昔諸佛法故。 bất thoái chuyển địa 。thị pháp minh môn 。cụ túc vãng tích chư Phật Pháp cố 。 從一地至一地智。是法明門。 tùng nhất địa chí nhất địa trí 。thị pháp minh môn 。 灌頂成就一切智故。 quán đảnh thành tựu nhất thiết trí cố 。 灌頂地。是法明門。從生出家。 quán đảnh địa 。thị pháp minh môn 。tùng sanh xuất gia 。 乃至得成阿耨多羅三藐三菩提故。 nãi chí đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cố 。 爾時護明菩薩。說是語已。 nhĩ thời hộ minh Bồ-tát 。thuyết thị ngữ dĩ 。 告彼一切諸天眾言。諸天當知。此是一百八法明門。留與諸天。 cáo bỉ nhất thiết chư Thiên Chúng ngôn 。chư Thiên đương tri 。thử thị nhất bách bát pháp minh môn 。lưu dữ chư Thiên 。 汝等受持。心常憶念。勿令忘失。 nhữ đẳng thọ trì 。tâm thường ức niệm 。vật lệnh vong thất 。 佛本行集經卷第六 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:21:58 2008 ============================================================